Ours brodé au point de Bayeux / Bear embroided with Bayeux stitch
Je fais depuis environs 5 ans de la reconstitution médiévale. Ma compagnie a pour symbole un ours, j’ai cousu cet étendard pour que nous soyons visible sur les camps médiévaux. Il est inspiré d’une enluminure du XIIème siècle.
I have been doing medieval reenactment for five years now. My medieval company is represented by a bear. I sewed this banner to be seen on medieval camps. It is inspired by a 12th century illumination.
Le dessin fait référence à l’expression “ours mal léché” qui remonte au Moyen-âge : « On dit que l’ours (ursus) est ainsi nommé de ce qu’il forme ses petits avec sa gueule (ore suo), quasiment orsus. On dit en effet qu’il engendre des petits informes qui naissent comme des morceaux de chair, que la mère transforme en membres en les léchant. De là ce [vers] qui suit : « L’ourse façonne avec sa langue le petit qu’elle a engendré ». (Isidore de Séville, les Etymologies, 630)
The drawing is a reference to a french expression “ours mal léché” (badly licked bear), expression from the middle age.
J’ai aussi brodé cet même enluminure au point de Bayeux. Ce point de broderie est lié à la tapisserie de Bayeux qui n’est donc pas une tapisserie mais une broderie.
I embroidered this illumination with Bayeux stitch. Bayeux stitch is a laid stitch.
Le point de Bayeux permet de remplir les espaces tout en économisant le fil.